Mishná
Mishná

Quotation_auto_tanakh sobre Pirkei Avot 5:8

שִׁבְעָה מִינֵי פֻרְעָנֻיּוֹת בָּאִין לָעוֹלָם עַל שִׁבְעָה גוּפֵי עֲבֵרָה. מִקְצָתָן מְעַשְּׂרִין וּמִקְצָתָן אֵינָן מְעַשְּׂרִין, רָעָב שֶׁל בַּצֹּרֶת בָּאָה, מִקְצָתָן רְעֵבִים וּמִקְצָתָן שְׂבֵעִים. גָּמְרוּ שֶׁלֹּא לְעַשֵּׂר, רָעָב שֶׁל מְהוּמָה וְשֶׁל בַּצֹּרֶת בָּאָה. וְשֶׁלֹּא לִטֹּל אֶת הַחַלָּה, רָעָב שֶׁל כְּלָיָה בָאָה. דֶּבֶר בָּא לָעוֹלָם עַל מִיתוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה שֶׁלֹּא נִמְסְרוּ לְבֵית דִּין, וְעַל פֵּרוֹת שְׁבִיעִית. חֶרֶב בָּאָה לָעוֹלָם עַל עִנּוּי הַדִּין, וְעַל עִוּוּת הַדִּין, וְעַל הַמּוֹרִים בַּתּוֹרָה שֶׁלֹּא כַהֲלָכָה:

Siete (diferentes) tipos de castigos vienen al mundo por siete tipos de transgresiones: si algunos (hombres) diezman y otros no diezman, una hambruna de escasez llega al mundo. [La lluvia es escasa, como resultado de lo cual los precios suben]—algunos tienen hambre y otros están saciados. Si (todos) resolvieron no diezmar, se produce una hambruna de tumulto [(La cosecha no se puede recoger debido a los ejércitos invasores)] y se produce la escasez. Si (resolvieron) no tomar jalá, viene una hambruna de destrucción. [Los cielos son como el hierro y la tierra como el cobre.] La peste viene al mundo por las penas de muerte en la Torá, que no llegó a [adjudicación en] el Bet-Din y por los frutos del año sabático, [con qué negocios se hicieron y cuáles no se guardaron en la santidad del año sabático.] Una espada llega al mundo por demora en el juicio, [cuando se sabe dónde se inclina el estruendo] y por perversión de la justicia, [reivindicando al culpable y incriminar a los inocentes], y por gobernar en la Torá (ley) no de acuerdo con la halajá, [prohibiendo lo permitido y permitiendo lo prohibido].

Siddur Ashkenaz

May it be Your will, Eternal One, our God and the God of our ancestors, that You lead us toward peace, support our footsteps towards peace, guide us toward peace, and make us reach our desired destination, for life, joy, and peace. May You rescue us from the hand of every foe, ambush, bandits and wild animals along the way, and from all manner of punishments that assemble to come to Earth. May You send blessing in our every handiwork, and grant us peace, kindness, and mercy in your eyes and in the eyes of all who see us. May You hear the sound of our supplication, because You are the God who hears prayer and supplications. Blessed are You, Eternal One, who hears prayer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente